Audyt stron internetowych – słowa pod lupą

Znajomość języków obcych nie jest już dziś żadnym wyróżnikiem – uczymy się ich w szkole, na studiach, a nawet we własnym zakresie. W zrozumieniu obcojęzycznych treści i komunikowaniu się z osobami, które nie mówią w naszym rodzimym języku, wspomagają nas też coraz sprawniejsze automatyczne translatory. Może więc wydawać się, że poradzimy sobie bez wsparcia profesjonalnego tłumacza.

Tym, którzy mają jednak świadomość, że jakość treści na ich stronach internetowych czy w materiałach reklamowych przekłada się na ich wizerunek, polecamy usługę audytu.

Polega ona na sprawdzeniu kontentu pod względem:

  • precyzji tłumaczenia i jego spójności z materiałem źródłowym,
  • transkreacji, czyli efektywności tłumaczenia zgodnej z efektywnością materiału źródłowego (przekaz, wydźwięk, emocje),
  • poprawności stylistycznej i językowej,
  • właściwej lokalizacji (w przypadku stron WWW),
  • SEO, czyli pozycjonowania (w przypadku treści do publikacji online).

Zwieńczeniem audytu powierzonych treści jest raport, w którym oceniamy ich jakość i wskazujemy ewentualne błędy merytoryczne, językowe, stylistyczne itp. Dla klientów, którzy zlecają nam korektę, audyt przeprowadzamy bezpłatnie.

Warto poddać publikowane lub przygotowywane do publikacji materiały audytowi, bo ewentualne błędy czy potknięcia przekładają się na wizerunek firmy, instytucji, organizacji lub osoby. Treści prezentowane online i materiały reklamowe to wizytówka: profesjonalnie przygotowane świadczą o autorze, wzbudzają zaufanie co do jego rzetelności, wiarygodności i zawodowstwa, a także poczucie, że szanuje swoich odbiorców.

Poza audytem świadczymy także usługi:

Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o naszych usługach, skontaktuj się z nami.


Tłumaczenia stron internetowych oraz tłumaczenia specjalistyczne i tłumaczenia techniczne!

Zapraszamy do skorzystania z naszych usług tłumaczenia stron internetowych, także specjalistycznych i technicznych!