When Do You Need Transcription and Transliteration?
Are you a business looking for transcription and transliteration services? Look no further than Lingonika! We are a full-service company offering transcription and transliteration services for all audio, video, and multimedia data. Our skilled team specialises in all translation areas needed to make your business experience a success. Contact us today to learn more about our services.
Transcription vs Transliteration
Achieving global success and brand awareness is no easy task. You must address your target audiences in their language while remaining true to your brand voice. Fortunately, there are many techniques that you can use to help you adapt your website and marketing content so that they will appeal to the local market. One of these is transcription and transliteration. However, when do you need these services?
You need transliteration when you want to share content that has been written in a different script. For instance, if a native English speaker wants to read an Arabic or a Greek text, they can use transliteration to convert it into the English alphabet and make it easier to read and understand — without having to learn a new alphabet or language.
Transcription, on the other hand, is the conversion of your recorded or live speeches into written documents. While any language can be converted into written characters, the source and resulting content remain entirely in the same language. A professional transcription service like ours is essential if your business requires accurate documentation of audio files.
Transcription & Transliteration Services — Done Fast and Accurate
At Lingonika, we are aware that machine translation or transliteration is usually fast and affordable. However, we believe that professional human work yields more accurate, concise, and quality results while also meeting timely turnarounds. Contact us for more information about our services.