Director: Good morning everyone. My name is Roger Haffnor; I am acting director for ACME.
This, as you know, is our last meeting of the year. It is an all-department meeting as we wanted each department to share positive and negative experiences so that we can all learn from them. It is also the perfect time to update our supplier lists.
It must be said that we set the bar a bit high this year, but are agreeably surprised with individual department results, which together add up to very positive results for ACME.
In a nutshell, we are growing, blooming and becoming more successful thanks to you and your great work. We have entered markets we never dreamed of five years ago. All I can say is thank you!
So, I am going to call on you department by department and ask you to quickly mention positive experiences and particularly helpful suppliers, as well as those suppliers with whom you have had negative experiences. It is through sharing this type of information that our company can grow solidly and consistently. Ok, let’s get started here…. who wants to go first?
Yes, Humphrey, go ahead. Please tell us what department you work in and describe briefly your experience…
Humphrey: Yes, hi, I am Humphrey Briggs from Sales. It has been a year of ups and downs for us. Mostly we have tried to streamline product specs and make them appeal to target audiences. We reached out to market experts and one particular supplier that helped us immensely was a translation agency called Lingonika . They were the ones to encourage subtle changes in our product documentation so that it would have greater appeal to the target audience, and in particular, in this case, South America.
We are already seeing the results here, so I highly recommend this supplier.
Another supplier we used with great success was…
Director: Thanks, Humphrey. Now who would like to go? OK, go ahead, Dorothy.
Dorothy: Hi, thanks Mr. Haffnor; my name is Dorothy Jones and I am from the legal department. We too have had much luck with the same translation company as Sales; From-To. They were really a great partner for this and more than just translating, were also able to advise us in legal-related business matters for the Arab countries, in particular. They work with a team of native experts, which really came in handy. Since they offer such a great mix of skills, I cannot recommend them enough.
Now we did have an issue in our department this past quarter and…
Director: Thank you, Dorothy for this invaluable information. Who would like to go next?
OK, please state your name, yes, you.
Cindy: OK, hello everyone one, my name is Cindy Angler and I work in publications. Since we are in the process or redefining and simplifying company-wide product documentation and packaging, we also have been working with copywriters and translators to give more user-friendliness and attractiveness and cut out superfluous jargon for the Asian markets. What is now being produced is highly aesthetic and pleasing as much as it is useful and succinct.
We worked with a couple of freelance translators whom we had already used in the past, but we too relied on the skills and expertise of the agency Lingonika as they were able to pick up bigger loads and were able to offer a greater reach than our typical stable of freelance translators. I can’t recommend this agency enough.
Director: Thank you, Cindy.
Thank you for sharing all. It sounds like Lingonika is definitely worth adding to your supplier lists. Now, we shall reconvene after a quick lunch break. See you back here at 2 o’clock.