Sprawdzone tłumaczenia portugalsko-polskie – pełne spektrum wyzwań

Komunikacja w języku portugalskim umożliwia nawiązanie relacji z około 260 milionami ludzi na Ziemi. Tyle bowiem osób posługuje się tym językiem na co dzień; dla 210 milionów jest on językiem ojczystym.

Przy czym w samej Portugalii mieszka obecnie niewiele ponad 10 mln osób. Na przywołane wyżej ogromne liczby składają się przede wszystkim mieszkańcy Brazylii (jest ich blisko 211 milionów, mówią wieloma językami), a także innych byłych portugalskich kolonii: Mozambiku, Angoli, dwóch Gwinei, Makau i innych.

Niełatwa droga do dobrobytu

Portugalia to gospodarka rozwijająca się, i to właściwie od niedawna. Jeszcze w pierwszej dekadzie tego stulecia przeżywała ogromne problemy, a w 2011 roku znalazła się na krawędzi niewypłacalności i musiała skorzystać z pomocy Unii Europejskiej.

Bezrobocie wśród młodych ludzi sięgnęło 40 procent, co sprawiło, że wielu z nich opuściło kraj w poszukiwaniu lepszego życia (więcej o drodze rozwoju gospodarczego Portugalii znajdziesz tutaj). Dziś nadal Portugalia jest trzecim krajem świata pod względem liczby obywateli mieszkających za granicą. Minimalna płaca w tym kraju (od dawna posługującym się euro jako własną walutą) wynosi ok. 700 euro.

Podstawą tamtejszej gospodarki są usługi, a podstawą usług – turystyka. Przyjezdnych przyciąga rozłożona na siedmiu wzgórzach Lizbona, uznawana za jedną z najpiękniejszych i zarazem najstarszych stolic w Europie. A także piękne plaże na kontynencie i należących do Portugalii wyspach – Maderze, Azorach. A pątników – słynne z objawień sanktuarium w Fatimie.

Oprócz turystyki silne branże portugalskiej gospodarki to m.in. uprawa i przerób winorośli (głównie na znane na całym świecie wina z Porto i Madery) i oliwek, produkcja energii elektrycznej ze źródeł odnawialnych, produkcja korka, łowiectwo.

Głównymi partnerami handlowymi Portugalii są kraje unijne, do których jej geograficznie najbliżej. Nie ma więc wśród nich Polski – co nie znaczy, że wymiana handlowa między naszymi krajami nie ma miejsca.

Polska eksportuje do Portugalii przede wszystkim wyroby przemysłu elektromaszynowego: AGD, klimatyzatory, maszyny cyfrowe, a także leki i kosmetyki, pszenicę, mięso, wyroby przemysłu drzewno-papierniczego i metalurgiczne. Importujemy zaś m.in.: masę celulozową, wino, owoce, witryny i lady chłodnicze (więcej o relacjach gospodarczych między Polską i Portugalią znajdziesz w opracowaniu PAIH).

Perspektywy bez ograniczeń

Tym, którzy współpracują z portugalskimi przedsiębiorstwami, organizatorom wypoczynku i zwiedzania na skraju Półwyspu Iberyjskiego, a także wszystkim innym pomocą służą nasi tłumacze języka portugalskiego. Dzięki ich kompetencjom i profesjonalizmowi możemy im zapewnić najwyższej jakości przekłady, spełniające nawet najbardziej wyśrubowane oczekiwania. Naszą ofertę tworzą pisemne tłumaczenia specjalistyczne, w tym tłumaczenia finansowe, marketingowe, medyczne, prawnicze, biznesowe i techniczne.

Ale te usługi kierujemy nie tylko do osób i podmiotów pozostających w relacjach z partnerami z Portugalii. Wszak krajów portugalskojęzycznych jest więcej, a jednym z nich jest Brazylia!

Dziewiąta gospodarka świata, największa w Ameryce Południowej. Czołowy producent kawy, trzciny cukrowej, bananów, pszenicy, ryżu, fasoli… i wielu innych dóbr spożywczych, drugi na świecie hodowca bydła, czwarty – trzody chlewnej. Kraj, w którym intensywnie wydobywa się wiele różnych surowców naturalnych, od ropy naftowej i węgla kamiennego po diamenty, topazy i ametysty. Główny partner gospodarczy Polski w Ameryce Południowej.

Portugalskojęzyczni potencjalni partnerzy gospodarczy Polaków to także Angola – jedno z najgorzej rozwiniętych państw świata, pomimo posiadania złóż ropy naftowej i diamentów; Mozambik – targany niepokojami, biedny, ale bardzo szybko się rozwijający, jeśli chodzi o gospodarkę; Makau – specjalny region administracyjny w Chinach, zamieszkiwany przez niespełna 655 tys. osób, a odwiedzany co roku przez kilkanaście milionów turystów…

Usługi w wymaganym standardzie

Aby móc realizować zlecenia tłumaczenia z języka portugalskiego i na portugalski związane z osobami i podmiotami z tych krajów, nasi translatorzy muszą mieć o wiele szersze kompetencje niż tylko znajomość języka Ronaldo i Naniego. Dlaczego?

Język portugalski występuje w dwóch standardach i wielu krajowych dialektach. Te standardy języka to europejski, właściwy dla Portugalii i jej byłych kolonii w Afryce, oraz brazylijski. Różnią się one przede wszystkim słownictwem – ten drugi zawiera wiele słów pochodzących z języków Indian, niewolników z zachodniej Afryki i angielskiego. Odróżniają je również wymowa i ortografia.

Aby zminimalizować problemy wynikające z tych różnic, w 2009 roku przeprowadzono reformę ortografii mającą na celu zbliżenie obu standardów. W tym celu m.in. do alfabetu wprowadzono dodatkowe litery. Jednak na wdrożenie nowych zasad potrzeba czasu. Dlatego obecnie stosowana jest i uznawana za poprawną zarówno ortografia w starej, jak i nowej wersji.

Z tego też powodu tak cenne są usługi kompetentnych tłumaczy portugalsko-polskich. Są oni bowiem w stanie zastosować nie tylko właściwy standard i dialekt języka portugalskiego, ale też jego odpowiedni zapis.

Właśnie takie usługi: profesjonalne tłumaczenia z języka portugalskiego i na portugalski w odpowiednim standardzie i dialekcie świadczy biuro Lingonika. Zatrudniamy native speakerów, którzy biegle poruszają się w standardach i dialektach portugalskiego i jego ortografii, a także w otoczeniu kulturowym właściwym dla poszczególnych portugalskojęzycznych krajów. Skontaktuj się z nami i dowiedz się, jak możemy Ci pomóc w nawiązaniu lub pogłębieniu relacji.